Nouvelles créations hiver 2024

Cet hiver la création a été intense en vu des nombreuses expositions à venir cette année.

L’intégration dans mes sculptures du métal, avec des  oxydations, se poursuit. J’explore un nouvel univers ou les matières se répondent et se complètent parfaitement  et créent des tableaux de plus en plus poétiques et vivants.

This winter the creation was intense in view of the numerous exhibitions to come this year.

The integration of metal into my sculptures, with oxidation, continues.

I explore a new universe where the materials respond and complement each other perfectly and create increasingly poetic and lively paintings.

 

 

sculpture

Sculpture en noyer et fond en laiton.

Sculpture in walnut, background in brass.

Dimensions: 20/35/8 cm.

Sculpture en amarante sur fond de cuivre oxydé.

Amaranth sculpture on oxidized copper background.

Dimensions: 20/35/8 cm.

Panneau mural en olivier sur fond de fer oxydé

Wall panel in olive wood on oxidized iron.

Diameter 20 cm.

Panneaux muraux en frêne brulé sur fond de cuivre oxydé.

Burnt ash wall panels on a background of oxidized copper.

Diamètre 20 et 30 cm

« Page ouverte ». Sculpture en chataigner, épaisseur de bois 2 mm.

« Open page ». Chestnut sculpture, wood thickness 2 mm.

Dimensions: 40/40/10 cm

 

Cette sculpture est comme une feuille de papier déchirée, s’ouvrant sur un renouveau…

This sculpture is like a torn sheet of paper, opening onto a renewal…


Sculpture en chataigner oxydé, liseré en cuivre oxydé.

Sculpture in oxidized chestnut, edging in oxidized copper.

Dimensions: 56/26/10 cm.

Sculpture en chataigner oxydé, dentelle de bois.

Sculpture in oxidized chestnut, edging in oxidized copper. Lace of wood.

Dimensions: 60/25/10 cm

Création printemps 2024

Parmi les nombreuses pièces récemment créées, une a une place particulière dans mon coeur. Tout d’abord parce que j’ai vraiment eu du mal à me l’imaginer (gestation de 3 mois) mais surtout parce qu’elle préfigure le début de nouvelles créations à venir.

Une nouvelle collection a vu le jour aussi: tel des écrins pour des bijoux, ces tableaux mettent à l’honneur des bois d’exceptions.

Among the many pieces recently created, one has a special place in my heart. First of all because I really had a hard time imagining it (3 month gestation) but above all because it foreshadows the start of new creations to come.

A new collection has also seen the light of day: like jewel cases, these paintings highlight exceptional woods.

 

sculpture

« Lullaby ». Sculpture en frêne sculpté. Dentelle de bois travaillée dans la masse.

“Lullaby.” Carved ash sculpture. Wooden lace worked in the mass.

Dimensions: 120/45/15 cm.

Les ondulations de la sculpture nous invitent à se laisser bercer par le mouvement.

The undulations of the sculpture invite us to let ourselves be lulled by the movement.

Collection « Bijoux ». Panneaux muraux sur fond de métal, placage de bois, de gauche à droite: hêtre échauffé et bronze, loupe de myrthe et aluminium, cèdre et fer.

“Jewelry” collection. Wall panels on a metal background, wood veneer, from left to right: heated beech and bronze, myrtle burl and aluminum, cedar and iron.

Dimensions: 30/30 cm.

Panneau mural en noyer sur fond de cuivre et fer oxydé.

Walnut wall panel on a background of oxidized copper and iron.

Dimensions: 20/20 cm

« Bijoux »: loupe de chêne sur fond de cuivre oxydé.

“Jewelry”: oak burl on a background of oxidized copper.

Dimensions: 30/30 cm

 

Le mariage du bois et du métal.

The marriage of wood and metal.


Panneau mural en hêtre échauffé sur fond de bronze.

Beech wall panel on bronze background.

Dimensions 30/30 cm.

Détail de l’association bois/ bronze.

Detail of the wood/bronze combination.

Création automne 2023

Beaucoup de nouveautés depuis cet été, avec l’envie de  créer des œuvres plus lumineuses, avec plus de matière. J’ai donc intégré du métal, qui vient apporter de la profondeur et du mouvement à mes oeuvres.

En voici quelques exemples. (Disponible à la vente / liste complète sur demande).

Lots of new things since this summer, with the desire to create brighter works, with more material. I therefore integrated metal, which brings depth and movement to my works.

Here are some examples (available for sale, complete list on request).

 

sculpture

Panneau mural en tilleul échauffé sur fond de zinc. Diamètre 70 cm.

Basswood wall panel on a zinc background. Diameter 70 cm.

Panneau mural en ronce de peuplier et noyer sur fond de zinc. Diamètre 60 cm et 30 cm.

Burl poplar and walnut wall panel on a zinc background. Diameter 60 cm and 30 cm.

 

Sculpture en olivier sur fond d’inox brossé.

Olive tree sculpture on a brushed stainless steel background.

.

 

Details

Panneau mural en loupe d’orme sur fond de laiton oxydé. Diamètre 80 cm.

Elm burr wall panel on an oxidized brass background. Diameter 80 cm.

Mise en situation.

 

Panneau mural en hêtre échauffé sur fond noir. Diamètre 30 cm.

Beech wall panel on black background. Diameter 30 cm.

Panneaux muraux en hêtre et peuplier sur fond noir, en noyer sur fond zinc, diamètre 30 et 25 cm.

Wall panels in beech and poplar on a black background, in walnut on a zinc background, diameter 30 and 25 cm.

 

Dentelle de bois en noyer. Dimensions 40/37/8 cm.

Lace of wood, walnut. Dimensions: 40/37/8 cm.

Dentelle de frêne. Dimensions: 61/34/11 cm.

Ash lace, dimensions: 61/34/11 cm.

L’érable

L’érable vient du mot acerabulus qui signifie « arbre aux feuilles pointues ». La plupart des érables peuvent atteindre entre 10 et 45 m de hauteur. Ce sont des arbres à feuilles caduques, la plupart des érables tolèrent le manque de luminosité : beaucoup de petits spécimens s’accommodent de vivre sous la canopée des feuillages des arbres plus grands qu’eux, si bien que les plus grands spécimens deviennent dominants dans de la canopée. Il existe plus de 150 variétés adaptées aux climats de l’hémisphère nord.

On reconnait l’érable a ses feuilles très dentelées et pointues, virant aux couleurs chaudes à l’automne.

Le fruit de l’érable, appelé samare, est en forme d’hélice. La graine peut ainsi, grâce au vent, être transportée sur des distances considérables.

Le bois

L’érable a un bois dur, au grain fin, de couleur très clair à rosé selon les espèces.

Parmi les érables, on trouve des espèces utilisées pour la production du sirop d’érable en Amérique du Nord, des espèces fournissant du bois d’oeuvre et d’autres enfin utilisées comme arbres d’ornement pour la forme particulièrement découpée de leurs feuilles ou pour la coloration de leur feuillage en automne.

Le saviez vous?

La feuille d’érable est l’emblème du Canada et le drapeau officiel (rouge avec un carré blanc et feuille d’arable rouge à 11 pointes) n’est créé qu’en février 1965.

Quels utilisations?

L’érable est apprécié en lutherie. Il est notamment employé dans les guitares et basses électriques (principalement dans les manches et les tables) et dans les kits de batterie haut de gamme. Certains bois dit « ondés » sont particulièrement apprécié pour leurs dessins pour les violons.

C’est un très beau bois, très agréable à sculpter, son grain fin et délicat procure un coté très doux et lumineux aux oeuvres.

The wood, a living material

Composition of a trunk

Trees are living beings, very complex and perfectly adapted. They consist of different parts. Like our skin, which forms a protective barrier against external aggression, wood protects itself with its own skin: the bark. This will prevent most of the external attacks.

It will develop as the trunk grows to keep this envelope intact throughout the life of the tree. Inside the tree, by simplifying we find 2 parts that are more or less distinct depending on the species: the sapwood and the heart (also called heartwood).

A tree grows over the years, developing from the heart outwards. It is traditional to be able to count age by counting its rings, in a perpendicular section. Each ring corresponds to one year of growth.


Sapwood

The outer, newer area of ​​the tree is called the sapwood. It is the one which has just grown and which carries the nutrients, which allows them to be exchanged between the roots, the leaves, photosynthesis, and which carries the sap.

Only the sapwood is attacked by wood-eating insects and fungi. It is in this part that there are sugars and nutrients essential for the development of these parasites.

This sapwood often has a different color from the heart of the tree, which is lighter. This is generally eliminated when preparing the wood into trays or beams because of this color difference. (Certain woods have no visual differentiation such as spruce, fir, ash, beech, plane tree, maple, birch, poplar, linden. The color is uniformly white, and therefore used as is, without elimination of the sapwood which cannot simply be distinguished for elimination.)

The Heartwood

The heartwood is the internal part of the wood, corresponding to the oldest growth zones, which no longer contain living cells. It is a hard, compact, dense, dry and rot-proof wood resulting from a progressive transformation of the sapwood, an evolution which is accompanied by the disappearance of cellular starch and deposit of various substances (tannins, resins) on the cell walls, which makes this tissue much more resistant.

This central region of the trunk is almost entirely dead wood in which there is practically no water exchange, while the sapwood is a living, active wood whose conductive vessels carry raw sap. We now understand better why certain trees, although they seem rotten from the inside, continue to grow and do not collapse.


Burl

Often seen as a rounded growth on a tree trunk or large limb, a burl results from a tree being subjected to some form of stress. It could be an injury, a virus or a fungus. It is an anarchic growth of cells, growing in all directions, creating a very complex pattern but very different from the rest of the trunk.

The burl is used in the form of a sheet of veneer or marquetry by cabinetmakers who appreciate its richness. The most popular provide very grained and very uneven woods.

Note, however, that this harder part of the wood is more difficult to work.


Some woods, despite their protection, are subject to attacks by parasites. We find these attacks in the fibers of the wood, either the color of it has changed, or the structure itself has been transformed.

Often the wood becomes darker and this creates incredible patterns, extraordinary for sculpture.

Here, a piece of heated lime, where the mushrooms have created these very particular gray/black patterns.

Retour en images sur les expositions été 2023

Exposition domaine viticole terres de Ravel, domaine de Montaud (var)

En partenariat avec les Terres de Ravel et  Art et vins, l’exposition s’est déroulée pendant plus d’un mois dans le domaine de Montaud, dans le Var. Lieu de charme, avec des vins provençaux bien typés; cette association arts et vins est toujours une belle découverte pour les visiteurs et les amateurs.

 

 

Dans la foulée, du 20 Août au 20 Septembre, nous avons investi les lieux de l’aéroport du Castellet, avec l’artiste photographe Véronique Gérard, en partenariat avec la galerie 361°.

Enfin, début septembre à eu lieu le salon Maison et objet, parc de Villepinte à Paris. Salon réservé aux profesionnels, cet évenement regroupe plus de 3 500 exposants sur 5 jours.

C’est l’occasion pour moi de rencontrer des prescripteurs , qui sont axés sur la recherche d’oeuvres atypiques pour leurs clients.